2021. Fotografía. Photography.
ES. Esta serie de fotografías recoge mi interacción absurda e infantil con objetos decorativos que mi madre cuelga de las paredes. En ocasiones, haber aceptado mi condición de ficción política y vivir entre los muros de la violencia hacen que me sienta más identificada con la golondrina de cerámica que vive anclada a una de mis paredes, que con otros pájaros que sobrevuelan mi cabeza cuando estoy fuera de casa.
La fuerza de las representaciones nos encierra y limita pese a nuestros deseos y voluntades.
Además, para construir nuevas formas de experimentación alternativas es importante relacionarnos de maneras poco comunes, a veces incluso carentes de “sentido”, con los objetos y espacios que nos rodean, así como con las ficciones que conforman nuestra subjetividad.
Jugar y explorar los márgenes de las jaulas donde la inteligibilidad hegemónica nos introduce y construye es una vía de escape que permite que se imaginen salidas.
EN. This series of photographs captures my absurd and childish interaction with the decorative objects that my mother hangs on the walls. Sometimes, having accepted my status as a political fiction and living within the walls of epistemic violence make me feel more identified with the ceramic swallow that lives stucked in one of my walls, than with other birds that fly over my head when I’m outside.
The power of representations encloses and limits us despite our desires and wills.
Furthermore, in order to construct new alternative forms of experimentation, it is important to relate in unusual ways, sometimes even considered “pointless”, with the objects and spaces that surround us, as well as with the fictions that make up our identity.
Playing and exploring the margins of the cages where hegemonic intelligibility introduces and constructs us is an escape gateway that allows exits to be imagined.